Hi SSSI,
its really funny to work with the german localized scenario editor. For example the trigger 'object XYZ + exists' was localized as 'Objekt XYU - Ausgänge' ~ which means indeed something like 'object XYZ - exit'.
All these translation errors makes it really hard to work with localized scenario editors!
My tip: Let it be in the original english version ~ as you do not support the editor anyway. That will help users of localized scenario editors to understand the tips and tricks of their native english colleagues.
Thanx in advance.
And did i mentioned: Some more textures would be nice?